Por entonces mi padre tendría cerca de 80 años y, como es lógico, los cantautores de los 60/70 no eran lo suyo. Sin embargo, y para oírlo yo, un día le puse en la tele un concierto de Raimon. Cantaba en catalán sólo acompañado de piano, y cantaba canciones que él no había oído nunca. Pero vi que aquello le enganchaba, vi como prestaba atención, como se inclinaba hacia adelante igual que cuando miraba en la pantalla a una mujer guapa.
Hace ya muchos años que mi padre no está, pero ahora Raimon vuelve con un nuevo disco y quiero recordar aquel momento en que mi padre y yo oímos la misma música, nos sentimos unidos disfrutando del mismo momento.
Va su canción más conocida y una de las primeras: Al vent.
Al viento,
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
al viento del mundo.
Hace ya muchos años que mi padre no está, pero ahora Raimon vuelve con un nuevo disco y quiero recordar aquel momento en que mi padre y yo oímos la misma música, nos sentimos unidos disfrutando del mismo momento.
Va su canción más conocida y una de las primeras: Al vent.
Al viento,
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
al viento del mundo.
Hermoso y emotivo recuerdo!
ResponderEliminarEs común que un sonido,un sabor, a veces solo un olor,abre el cajoncito de los recuerdos,y trae al presente, momentos queridos de nuestro pasado.
Tienes razón, nirene. Llevo muchos años que cada vez que oigo a Raimon me acuerdo de mi padre.
ResponderEliminarComo dice nirene, es ocasiones un olor, una canción nos recuerda a familiares y/o amigos que quizá ya no existen.
ResponderEliminarYo no había nacido en aquellos tiempos y, sin embargo, la canción me suena de algún momento que no consigo enfocar... ¡Qué extraña es la memoria!
ResponderEliminarCon todo, un bello, muy bello, recuerdo el tuyo.
También eso demuestra que las emociones que la música despierta no dependen, para nada, del idioma...
ResponderEliminarEsta canción la escribió Raimon en 1959 cuando tenía 19 años, aunque no se grabó hasta el 63. Durante los 60 y 70 se oyó mucho porque representaba la lucha de los catalanes por su idioma y su cultura, pero también la cantamos los de otras autonomías al convertirse en una especie de canto a la libertad que, por entonces, todos teníamos restringida.
ResponderEliminarGracias a todos por la visita.
Mi padre era sordo (y no quería usar audífono, pues tuvo un cáncer, del que curó, pero le costó una cirugía que le quitó parte del pabellón de la oreja y el audífono caía al suelo a cada rato).
ResponderEliminarPero tenía una memoria "fotográfica" y los sonidos aislados que alcanzaba a percibir le hacían comentar de tal o cual suceso que significó más que muchas imágenes.
Una que ahora recuerdo, y que fingía oír en la vieja radio (aunque quizá sólo en su memoria la oía) es
"Quejas de bandoneón".
Sólo oír sus primeros compases y ya siento el olor de la cena, el ruido de los cubiertos, y las fingidas quejas de mi madre al ser tomada por la cintura para bailar "en una baldosa" mientras los abuelitos meneaban la cabeza disimulando, quizá, una sonrisa...o algún otro recuerdo, más lejano y más presente en ese breve y eterno instante cotidiano.
¡Ay, Nfer! Lo cuentas tan bien que ya lo estamos viendo, oliendo y oyendo todos.... con "el Gordo" de fondo.
ResponderEliminarNos aproxima usted canciones de juventud, canciones que marcaron una época. No me extraña que a su octogenario padre le gustaran.
ResponderEliminarYo creo que Al vent perdura y se sigue oyendo. O quiero creerlo...
ResponderEliminarYo la recuerdo más como himno de guerra que como pieza musical, que nunca terminó de gustarme.La asocio al "Grándola Villa morena" de José Afonso, a las canciones de Quilapayún.
ResponderEliminarAl margen de la música, este post y sus comentarios han sacado a la luz toda una caja de magdalenas proustianas.
Saludos,
Alberto Granados
Es que por aquella época vivíamos en guerra. Soterrada y casi silenciosa, pero una auténtica guerra contra la dictadura, por lo que hacíamos nuestras todas estas canciones.
ResponderEliminarSenior citizen me has hecho volver a la antigua Facultad de Económicas de la Complu de Madrid (la llamada Galerías Castañeda), a aquel lejanísimo mayo del 68. Casi nadie sabíamos catalán en aquella época pero Al vent se coreó entera como si lo supiéremos. Tiempos de lucha.
ResponderEliminarLa música, como los olores, siempre nos recuerda a alguien, y es emocinante que en este caso sea a tu padre. Un buen recuerdo siempre que vuelvas a escucharla.
Nfer, igualmente debe ser un maravilloso recuerdo para ti oir al Gordo y su tango.
Creo que no nos importaba no entender la letra porque también a las canciones que estaban en castellano les dábamos un sentido distinto. Así "A galopar" o aquel "tiene que llover a cántaros", que no tenía nada que ver con la meteorología.
ResponderEliminarSé que no es un post actual pero no conocía ni la canción ni al cantante y lo he hecho a través de tu post. De verdad muchas gracias porque me ha gustado mucho y hasta emocionado.
ResponderEliminarLa canción tiene muchos años, pero es actual en cuanto que es parte de la vida de muchos de nosotros.
ResponderEliminarBienvenida, Claudia, y gracias por tu visita.
Lo que yo me pregunto después de recordar tal joya es: ¿por qué vamos atrás, y ahora es casi imposible oír música de un idioma peninsular no-castellano fuera de su comunidad autónoma correspondiente?
ResponderEliminarYo creo que eso se debe al estilo de música que se oye en cada época. Aquella fue la época de los cantautores, mientras ahora se oye mucha música en inglés que entonces era casi inexistente, pues hasta había versiones en castellano de los éxitos mundiales.
ResponderEliminar¿Por qué todo el mundo escucha pop británico y no catalán o vasco si lo entienden igual y en muchos casos es de la misma calidad?
ResponderEliminar¿Por qué los fans de grupos como Amaral, El Canto del Loco o de Enrique Bunbury se enfadan y les abuchean e insultan cuando se atreven, en un concierto o un disco, a grabar una canción en catalán?
Es que me parece que vamos, en algunos aspectos, para atrás.
Por cierto, hablando de joyas, el himno de estos últimos días en casa de mis padres ha sido "Libertad" de Jarcha, recuperado mientras llenábamos un mp3 de música variada para que se llevaran de vacaciones. Otra que sigue bastante vigente, décadas después...
Es que la libertad siempre está vigente.... Además, esa canción nos recuerda las primeras elecciones a todos los que las vivimos con tanta ilusión.
ResponderEliminarEn cuanto al pop británico... siento que estoy muy desconectada de la música actualmente y no la oigo en inglés ni en ningún otro idioma.
Naan, entiendo que "todo el mundo" suele ser la gente que tenemos cerca, real o virtualmente.
ResponderEliminarMi paso de la niñez a la adolescencia fue marcado por The Beatles, y no había en este rincón del mundo mucha posibilidad de oír pop vasco (siendo de una región con gran cantidad de inmigrantes vascos).
En youtube encontré"Libertad" de Jarcha, me gustó muchísimo (gracias por revelármelo).
Si alguien tiene el estómago resistente, lea los comentarios...cada uno es libre de expresar sus ideas, pero ¿podrían escribir en algún idioma conocido? (apuesto dos contra uno que en catalán o vasco entendía mejor esos muchos comentarios, que dejé luego de la primera página)
Gracias al enlace de Nfer he vuelto a oir Libertad, que recordaba bien, pero también he oido de los mismos autores Cadenas que la tenía más olvidada.
ResponderEliminar...Y del "idioma" de los comentarios mejor no hablar.
Esta canción fue famosísima y creo que todavía lo sigue siendo. Me agradó volver a escucharla.
ResponderEliminarLo que no se es si los jóvenes ahora la conocen y conocen el sentido que tuvo fuera de Cataluña.
Eliminar